我院2018级MTI硕士获得第二届多语种接力同传赛一等奖和多个奖项

作者: 时间:2019-07-05


      第二届多语种接力同传赛上海外国语大学主办、上外高级翻译学院承办。中国翻译协会口译委员会是本届比赛的指导单位。大赛专家委员会吸纳国内知名口译专家。上海外国语大学组成大赛组委会。比赛评委由各高校带队教师担任。

       本届同传比赛分为线上初赛和现场决赛,吸引国内43所院校共337硕士生报名参加初,近30所国内高校和2所国外高校选手进入决赛。比赛采取接力形式,以中文为中介语言,进行8语种(英语、法语、俄语、阿拉伯语、西班牙语、德语、日语、朝鲜语)的接力同传。其中北外选手加了朝鲜语、俄语、德语、日语、西语、英语6个语种的比赛。

       北外俄院2018级的6位硕士生5月上旬收到大赛组委会发来的参赛邀请(俄语比赛从本届起设立)与上外2名选手竞争俄语接力同传组决赛的奖项。

       决赛于201972日在上外虹口校区逸夫会堂举行,上午9点开始,下午6点结束,共进行7轮(每轮40分钟)。每个语种外译中环节12分钟,前6分钟由各同传箱内A选手译,后6分钟由B选手译。每轮比赛有三个语种相互接力。

        报到日抽签决定,俄语选手与英语、西班牙语同在上午第三轮比赛。各校俄语选手将俄语发言视频译为中文;同时英语和西语选手自选中文频道,将其视为原语,分别译为英语和西语;之后英译汉、西译汉环节时,俄语选手做中译俄。(比赛各轮次、各语种接力形式同此)。每个语种设一等奖1名,二等奖2名,三等奖3名。俄语组帅遥岑获一等奖,吴亚瑜获二等奖,唐国恩王仪堃获三等奖。努尔夏提·吐尔汗和邱烨获大赛组委会颁发的优秀奖。


Copyright @ BFSU. 北京外国语大学版权所有. 地址:北京市海淀区西三环北路2号/19号    邮编:100089  Supported by BFSU ITC